العودة   منتديات طلاب الجامعة العربية المفتوحة > منتديات المساندة والمساعدة > المواضيع العامة والتقويه الإنجليزي

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع

قديم 20-06-2006, 08:21 PM   #29
طلال الصالح طلال الصالح غير متصل
عضو موقوف
 
الصورة الرمزية طلال الصالح

 









افتراضي مشاركة: كلمات وعبارات أنجليزيه وتراكيب لم أجد لها معنى؟


والله وبالله أخشى أن أكون قد أثقلت عليك بالحاحي أو أن أكون قد سرقت من وقتك ماصرفك عن مشاغلك ....فحقيقتن أنا محظوظ أن لنا زميل نفخر به بهذا المنتدى يحوي كل هذا الالمام والمعرفه..أنت ومن خلال هذا الموضوع من أهم الركائز التي أستند عليها في تقويم وتقوية لغتي..
وماعندي نيه أبدن أنهي هذا الموضوع أو أن أعتقك من مؤونة جهلي أو أن تأخذني بكرمك ولطفك وطيب أصلك وأريحيتك شفقه أو رحمه ولكن أتمنى أن مساعدتي هنا في وقتك الفاضي وأنا غير مستعجل على تلقي الترجمه أسبوع شهر سنه خذ راحتك يالغالي..وش وراي ..ماوراي شي

اااااايه أستعنى عالشقاء بالله..

1_ lacy duvall يبدجو انها ماركة زينة نساء اذا كانت كذلك طنشها..

2_ FAQ كدائما يواجهني هذا الاختصار في الويب ماذا يعني؟

3_BUKAKA يبدولي عاميه

4_concentrically

5_ squeel

6_ WORK HARD FROM THE SWEAT DOWN TO THE BONE مامعنى هذه الجمله؟


خلص الحكي..

التعديل الأخير تم بواسطة طلال الصالح ; 20-06-2006 الساعة 08:24 PM
طلال الصالح غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 21-06-2006, 02:18 PM   #30
freehappybird freehappybird غير متصل
طالب فضي
 
الصورة الرمزية freehappybird

 










موضوع مشاركة: كلمات وعبارات أنجليزيه وتراكيب لم أجد لها معنى؟


بل مثلك من تفتخر به العلوم والجامعات...
وفاء وحرص على العلم واخلاق راقيات...
لكنه دين عليك في يوم من الزمانات...
كي تعطي العلم للباحث عن الإجابات...
وكي ننشر العلم عبيرا تتغنى به الزهرات...
وتتمايل الورود طربا بعلوم الورى ثملات...
فاسأل مرتاحا ما بدا لك من الحاجات...
فكلنا تلامذة نتعلم على صدر التحنانات...
ونتأرجح على أراجيح الهوى بين الآهات...
ويل قلبي من هوى عيون الحسناوات...


1_ lacy duvall

هذه حسناء أمريكية...بدأت مشوار حياتها كفتاة استعراض...
ثم أصبحت نجمة مشهورة في عالم الرقص والإستعراض...
وأصبحت على غلاف كل مجلة في العالم...بلغات الدنيا التي سمعنا عنها...والتي لم نسمع عنها...
ثم دخلت عالم الأفلام الجنسية...وأصبحت نجمة في الأفلام الجنسية...For Adults only stuff
ولكنها في أعمالها كلها تميزت عن الباقيات في الجودة وإعطاء الجنس بعدا آخر يختلف عن المعتاد عند الناس...
ولهذه التفصيلات...مواضع أخرى على غير هذه الصفحات...
لذلك اشتهرت أشرطتها...في أنحاء العالم بلغاته المختلفة...ووصلت الصين واليابان...وهناك اشتعلت شهرتها وأصبح الصينيون واليابانيون مهووسيين بها...
وانتشرت في أنحاء آسيا كلها...

هذه بداية قصتها...
والآن على اسمها...انتشرت ماركات زينة للنساء باسمها...
وعطور راقية بإسمها...
وموديلات نسائية باسمها...
وفتحت قنوات رقص واستعراض بإسمها...

وسميت شوارع ومدن في العالم بإسمها...

لذلك لا تستغرب إن رأيت اسمها في أكثر من بلد...وبأكثر من لغة...وفي أكثر من مجال...



2_ FAQ


Frequemtly Asked Questions


الأسئلة الأكثر تداولا والأكثر طلبا...

فعندما تتحدث عن موضوع...أو مقال...أو تلقي محاضرة...

من الحكمة أن تختم كلامك بالأسئلة الأكثر تداولا...فتجيب على الأسئلة الأكثر تداولا والتي لها علاقة في الموضوع...

وقد كنت اقترحت على الجامعة العربية المفتوحة...من قبل...أن يطبعوا كتيبا صغيرا ويوزعوه ويجعلوه على الإنترنت...عنوانه AOUA - FAQ أي الأسئلة التي غالبا ما يسأل الناس عنها بخصوص الجامعة...

ويجدر بكل مدرس...ومحاضر...ومسئول مادة...أن يكتب FAQ عن مادته يجيب فيها عن الأسئلة الأكثر تداولا بين دارسي المادة...


وطبعا تجد هذا المصطلح في كل مكان على الإنترنت...وفي القنوات الفضائية...وفي الكتب...


إذن هو اختصار...أي Abbreviation ...فالقوم كما تعلم مولعون بالإختصارات...فحياتهم كلها مبنية على الإختصارات...

سأعطيك اختصارا قليل من الناس من يعرفه مع أنهم يأكلون هناك دائما...

أنا أعشق الsteak قطع اللحم المشوية المعمولة على الطريقة الأمريكية...

ولعلك أكلت في مطعم اسمه...FRIDAYS فهو مكاني المفضل...
إن قرأت اسم المطعم بالكامل تجده هكذا...T.G.I.FRIDAYS
هل مر معك معنى هذا الإختصارات...

معناها Thanks God It's Fridays

يعني...الحمد لله إنها جمعة...

والجمعة عند القوم هو بداية العطلة الأسبوعية (السبت والأحد)...يفرحون بيوم الجمعة...لأنه بعد دوام الجمعة تبدأ عندهم عطلة نهاية الأسبوع...وتستمر حتى يوم الإثنين صباحا...فالجمعة هناك مثل الأربعاء هنا...وبعضهم يخرج مبكرا...من دوامه...

على أية حال...في كل لغة...يعشق أهلها الإختصارات...
وعندنا نحن هنا اختصارات كثيرة...ولكن بعضها غير مستعمل...
البسملة...بسم الله الرحمن الرحيم...
الحوقلة...لا حول ولا قوة إلا بالله...
الدمعزة...أدام الله عزك...
الطلبقة...أطال الله بقاءك...

أظن أني كالعادة استرسلت في الإجابة...دعني أتوقف...وأجيب على الكلمة التي بعدها...


3_BUKAKA
لا أدري أين تقضي أوقاتك هذه الأيام يا طلال...مع أنها أوقات اختبارات...(أمازحك)

هذه الكلمة وصف لعملية مشهورة في عالم الجنس For adults only
وهي ليس جنس كامل...إنما استمناء فقط...
ورغم أن لها عدة هيئات...لكن الأشهر منها مجموعة من الرجال...يستمنون واحدا تلو الآخر على وجه الأنثى...

وقليل من الناس من يعرف أن هذه بدأت في اليابان...حيث كان القانون الياباني يمنع منعا مطلقا العملية الجنسية الكاملة ان تكون في العلن...فانتشر الإستمناء على أساس أنها لا تخالف القانون الياباني...
وطبعا ككل شيئ في هذه الدنيا...الناس مختلفون في أذواقهم...واستحساناتهم...
فانتشرت هذه الصورة في أرجاء الدنيا...واحتضنتها صناعة الأفلام الأمريكية...

وعلى طريقة اليابنيين كانت هذه الصورة مصحوبة بالعنف...ذلك أن اليابانيين يستمتعون بالعنف في الجنس وكل أنواع البوندج...والتربيط...والسلاسل...إلا أنها حين انتشرت في أمريكا تخلصت من العنف وصارت تعرض أحيانا بعنف وأحيانا بدون عنف...

ولعله من المفيد أن أشرح لك جذور هذه الكلمة اللغوية باللغة اليابانية...فأنا الآن في صدد تعلم هذه اللغة...فقد كنت أعشقها من صغري... لكني اهتممت باللغة الإنجليزية والفرنسية أكثر بحكم حياتي في كندا في أونتاريو (المقاطعة الإنجليزية) وفي كويبك (المقاطعة الفرنسية)

هذه الكلمة اسم من الفعل 打っ掛ける بالياباني...
يعني bukkakeru بالإنجليزي الياباني...
يعني To dash water بالإنجليزي الرسمي...
يعني To splash بالإنجليزي العامي...
يعني يصب ماء بالعربي الفصيح...
يعني يطرطش ويرش بالعربي العامي...

طبعا في عالم الجنس استبدل الماء بالمني ويتضح المطلوب...
وعلى فكرة الفعل الياباني 打っ掛ける عبارة عن فعلين مدمجين...
ぶつ يعني butsu
掛ける يعني kakeru

Butsu يعني قوة وأحيانا تعني يضرب...
Kakeru يعني يصب ويرش

فيصبح المعني يرش بقوة...


4_concentrically

هذه كلمة جذورها لاتينية معناها مركز مشترك...
دعني أفككها لك لاتينيا...





وفهم اللغة اللاتينية يساعد كثيرا على فهم اللغات الأوروبية كلها...

concentrically
عبارة عن كلمتين con و centrical

con يعني common يعني مشترك...

centrical من centrum يعني center مركز...

فالكلمة إذن تعني المركز المشترك...


مثلا الدائرة لها concentric يعني مركز مشترك...وهو مركز الدائرة...

مثلا ال سي دي CD نسميه concentric

واحيانا تستخدم لوصف الكابلات حيث تلاحظ أن الأسلاك الأرضية والملونة تكون ملفوفة حول مركز الكابل الرئيسي...


هذا هو أصل استخدامها...لكن اصبحت الآن تستخدم مجازيا في عدة مجالات فمثلا نقول...الدراسة أو الجنس أو الطعام هو محور تفكيرك...

محور يعني مركز يعني concentric




5_ squeel
الأصح كتابتها هكذا squeal




لأن squeel عبارة عن نظام مراقبة الملفات في عالم ال linux


و linux مثل ال unix لكنه نظام مفتوح...يساعد المطورين على تطوير برامجهم بصورة مرنة...

لكني لا اظنك تقصده...


أظنك إذن تقصد squeal

وحتى بعض الكتاب المتمرسين في الكتابة يخطئون بكتابتها ee بدل ea وبعضهم يتجاوز عنها بحكم ان صوتها واحد...

وبعض المفردات يصح فيها الإثنان أي ee أو ea

وبعضها...لا يصح...

ولهذا الحديث تتمة أخرى...في صفحات قادمات...


المهم نرجع لموضوعنا...squeal

squeal هو الصوت الحااااااد (زدت الألفات لأبين الحدة) الطوييييييل (زدت الياءات لأبين الطول) القوي

هذه الكلمة لها عدة استخدامات لكنها كلها تدور حول الصوت العالي الحاد

فتاتي بمعنى يبكي بحدة...يصرخ بشدة...ينادي بحدة...

وهذه الكلمة ايضا تطلق على صوت الخنزير oink oink oink
وطبعا معروف أن صوت الخنزير فيه حدة...

وأخيرا تستخدم هذه الكلمة في عالم الجاسوسية بمعنى...
يخون...يفشي أسرار...
لكني تتبعت استخداماتها في كتب اللغة الإنجليزية في عالم الجاسوسية...فوجدت ان معظم استخداماتها يدور حول الخيانة المصاحب للتعذيب...
وحول إفشاء السر المصاحب للتعذيب...

إذن لا حظ أن squeal ليس مرادفا لإفشاء السر بحد ذاته...إنما مرادف لإفشاء السر المصحوب بالتعذيب...
والتعذيب غالبا ما يكون مصحوبا بأصوات حادة...وبكاء وصراخ...

إذن يرجع المعنى ويدور حول الصوت الحاد كما بدانا الحديث به...


6_ WORK HARD FROM THE SWEAT DOWN TO THE BONE

WORK HARD اعمل بجد...واجتهاد...
SWEAT العرق أو الجلد الذي يعرق...
THE BONE العظم...
DOWN TO THE BONE حتى نخاع العظم...

إذن ما معنى الجملة...
الذي يعمل لكنه لا يعرق...هل يا ترى هو يعمل بجد...؟
إذن الذي يعمل و لا يعرق...نعم هو يعمل...لكن ليس بجد...
والذي يعرق قليلا...نعم هو يعمل...لكن ربما يحتاج ان يعرق أكثر...اي يجتهد أكثر...
وهكذا كلما زاد العمل والجد والإجتهاد...زاد العرق...وكثر وغزر...وتجاوز الجلد (العرق عادة يخرج من الجلد)...إلى ما تحت الجلد من طبقات اللحم والدهن حتى يصل إلى العظام بل إلى نخاع العظام...

وتأتي عند القوم ...بمعنى...اعمل بجد حتى آخر نفس من أنفاسك...وحتى آخر نبضة من نبضات قلبك...وحتى آخر خلية من طاقتك...

ولاحظ طبعا أن العرق غالبا يكون مجازيا...للتعبير عن العمل بجدية...

فمثلا أقول ذاكرت حتى تعرق جلدي ووصل عرقي لعظامي...

مع ان المذاكرة لا تسبب عرقا...إلا إذا كنت طبعا بدون مكيف...أو إذا كنت في قاعة الإختبارات...وأمامك ورقة الأسئلة...ويبدأ العرق يتصبب من الجلد...واللحم...والعظم...حتى ينخر العظم نخرا...ويدخل الخلايا والأنسجة وكريات الدم البيضاء والحمراء...والغدد اللمفاوية...

أظن أني بدأت أخبص...وهذا معناه...
أن قلمي إما أنه قد سكر وثمل...
أو أنه قد تعب من العمل...
وحان وقت الثمار والعسل...
وأن أتبلل بمطر قد هطل...














التعديل الأخير تم بواسطة freehappybird ; 21-06-2006 الساعة 03:46 PM
freehappybird غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 26-06-2006, 01:19 AM   #31
طلال الصالح طلال الصالح غير متصل
عضو موقوف
 
الصورة الرمزية طلال الصالح

 









افتراضي مشاركة: كلمات وعبارات أنجليزيه وتراكيب لم أجد لها معنى؟


جعل الله ايامك كلهن مليحات..
وختم لنا وأياك بالصالحات..
وبلغك جميع الامنيات..
والارنب فات فات ..
وفذيله سبع لفات

وهذه قائمتنا لهذا اليوم الاغر أيها المعلم السعيد الحر..

1_ letting go

2_ boundary function

3_ placed to

4_ upsets to

5_ near_ catastrophes

بالنسبه لاربعه وخمسه كلاهما في جمله واحده أرجو فضلا شرحهما من خلال هذه الجمله او التركيب_
they range from minor upsets to near_catastrophes

خلص الحكي......
طلال الصالح غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 27-06-2006, 05:02 PM   #32
freehappybird freehappybird غير متصل
طالب فضي
 
الصورة الرمزية freehappybird

 










موضوع مشاركة: كلمات وعبارات أنجليزيه وتراكيب لم أجد لها معنى؟



دوخني الأرنب بذيله وبلفاته...
فتمددت تحت القمر ونجماته....
وتأملت البحر هادئا بموجاته...
واستمعت للطير وهمساته...
ويل قلبي من الحب وآهاته...
قلبي صريع الهوى ورمشاته...


1_ letting go
هذه الكلمة تأتي بمعاني إيجابية وحسنة...كما أنها تأتي بمعاني سلبية وسيئة...
حسب سياقها في الجملة...وحسب مراد المتحدث منها...
ولكن المعاني كلها تدور حول "الترك أو إطلاق سراح شيئ ما"

فمن معانيها...الترك...والهجر...والتخلي عن...والتنازل عن...إطلاق سراح...والإقلاع عن...
طبعا لاحظ...قد أتنازل عن حق...أو أتخلى عن مسئولية...أو التخلي عن أمل...فيكون معناها سلبيا سيئا...
وقد أطلق سراح العصفور...أو أطلق سراح صديقي وأعطيه حريته...وعدم التدخل في خصوصيته...والتخلي عن عادة التدخين...فيكون معناها إيجابيا حسنا...
وتأتي بمعاني الإستسلام لشيئ ما...والإنغماس في شيئ ما...والإدمان على شيئ ما...
وتأتي أحيانا بمعاني الإنكار...والجحود...والتنصل...والرفض...
وتأتي أحيانا بمعنى...يضيع فرصة ما...يمتنع عن شيئ ما...
وتأتي أحيانا بمعنى يؤجل...يؤخر...يجعل شيئا في درجة ثانوية وليس أولوية...
وتأتي أحيانا بمعنى...نكران الذات...
وتأتي أحيانا بمعنة الإستقالة...

لاحظ كيف أن جميع المعاني تدور حول الترك...




2_ boundary function
boundary حد...سواء كان حدا مرئيا كالخطوط والأشياء الفاصلة...أو حدا غير مرئي كأن تقول إن هذا الأمر هو خارج حدودك وخارج سلطتك...

function معناها وظيفة...عمل...مهمة...
فيصبح معناها boundary function أي حدود الوظيفة...حدود العمل...حدود المهمة...
سواء كانت تلك الوظيفة يؤديها إنسان...أو عضو من إنسان...أو آلة...أو جهاز...


3_ placed to
هذا التركيب يأتي في عدة معاني...ويحتاج إلى سياق الجملة...

لكن من قراءة الكلمات في قائمتك...لعل معناها...أن يضع شيئا بدقة...وبإحكام بالنسبة لما حوله من أشياء....


4_ upsets to
5_ near_ catastrophes
they range from minor upsets to near_catastrophes

هذه الجملة معناها...نتائج وأحداث هذا الأمر تتراوح من مشاكل واضطرابات بسيطة إلى كوارث تكاد تكون كبيرة ومصائب تكاد تكون شديدة...

دعني أفصلها لك...

catastrophes تعني إخفاق...فشل...مصيبة كبيرة...فاجعة...دمار...خراب...نكبة...نكسة...
near تعني هنا "شبه" أو "قريب من"

ضع الكلمتين سوية near_catastrophes يصبح المعنى...شبه دمار...شبه مصيبة...قريب من نكبة...
يعني كأنك تقول هو دمار...وخراب...وفشل...لكنك تبقي لنفسك تحفظا وتقول...شبه دمار ويكاد أن يصل إلى دمار كامل...

ولاحظ أن near هنا تأتي بمعنى "يكاد" أكثر من معنى "شبه"...
ويكاد في اللغة العربية الفصيحة...فعل من أفعال الشروع والمقاربة...كما يقول اللغويون...
يعني إذا دخلت "يكاد" على الجملة...جعلته كأنه حصل...
فعندما تقول...يكاد أن يكون مصيبة...كأنك فعلا تقول...إنه مصيبة...

إذن near_catastrophes معناها...يكاد يكون مصيبة كبيرة...ودمارا شاملا...

upsets
تأتي هنا بمعنى اضطرابات...مفاسد...قلق...محبطات...مثبطات...مخيبات للأمل...شرور...شجارات...قلق...مشاكل...

minor تعني...بسيط...جزئي...ثانوي...شكلي...غير هام...طفيف...

ضع الكلمتين سوية minor upsets فيكون معناها...مشاكل بسيطة...اضطرابات طفيفة...محبطات ومثبطات ثانوية غير رئيسية...

لا حظ كلمة "to" التي جاءت بين minor upsets " وبين "near_catastrophes"
تعني "إلى"...
يعني تقول...نتائج وأحداث هذا الأمر تتراوح من مشاكل واضطرابات بسيطة إلى كوارث كبيرة ومصائب شديدة...

freehappybird غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 27-06-2006, 07:00 PM   #33
احلم بالماجستير احلم بالماجستير غير متصل
طالب جديد

 









افتراضي مشاركة: كلمات وعبارات أنجليزيه وتراكيب لم أجد لها معنى؟


ياناس ياعالم ابغى اكتب موضوع جديد من وين؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
احلم بالماجستير غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 30-06-2006, 12:14 AM   #34
طلال الصالح طلال الصالح غير متصل
عضو موقوف
 
الصورة الرمزية طلال الصالح

 









افتراضي مشاركة: كلمات وعبارات أنجليزيه وتراكيب لم أجد لها معنى؟


مراحب... وش أبشرك جبت العيد بالأختبارات

بس يله الله يلطف..


وهاذي قائمتنا لليوم. ..

1_ overleaf

2_ sub_optimal

3_priorities clear

4_ limited timescale

5_ satisficing


خلص الحكي.......
طلال الصالح غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 04-07-2006, 06:36 PM   #35
freehappybird freehappybird غير متصل
طالب فضي
 
الصورة الرمزية freehappybird

 










موضوع مشاركة: كلمات وعبارات أنجليزيه وتراكيب لم أجد لها معنى؟


احلم بالماجستير

قرأت صرخاتك عذبة...لكتابة موضوع جديد...
فجئتك بلهفة مسرعا لا بسا ملابس العيد...
تدللي يا الحالمة كي يطرب القمر السعيد...
يبعث لك طيري نسائم هوى من الوريد للوريد...
freehappybird غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 04-07-2006, 06:49 PM   #36
freehappybird freehappybird غير متصل
طالب فضي
 
الصورة الرمزية freehappybird

 










موضوع مشاركة: كلمات وعبارات أنجليزيه وتراكيب لم أجد لها معنى؟


استراحة...الهوى...
شكرا لمن شكر القلم...في بريد الوفى...


جاءني على الخاص عذب رسائل الهوى...
حروفها من ذهب والقلب بحسنها اكتوى...
تشكر ما سطره القلم وما نزف به الجوى...
فاسترخى قلمي مستريحا من عناء النوى...
وتأرجح بمراجيح الوله يتهدهد بسرير الوفى...
وحلق طيري بجناح الغرام في أعالي السما...
يهيم طيري بوصالكم وغير قلوبكم هو قد أبى...
freehappybird غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 04-07-2006, 10:24 PM   #37
freehappybird freehappybird غير متصل
طالب فضي
 
الصورة الرمزية freehappybird

 










موضوع مشاركة: كلمات وعبارات أنجليزيه وتراكيب لم أجد لها معنى؟




واتنهت الإختبارات فرأيناك قد تنفست الصعداء...
وجئتنا بالعيد فرحنا نطرب صبحا وفي المساء...
كي تتراقص فراشات الهوى حول خصر الضياء...
وكي تحلق أجنحة الهوى على أكف الوفاء...
ويل قلبي من سهام العيون الكحيلة السوداء...


1_ overleaf

رغم أن هذه الكلمة هي إسم فندق شهير في اوريجون في الولايات المتحدة...واسم فرقة موسيقية شهيرة...واسم جمعية امريكية...

لكنني سأفترض أنك هنا تريد المعنى الذي أصبح دارجا في الأدب الإنجليزي الحديث للإشارة الى الكتابة على الجانبين من الصفحة...

لعله من المفيد إذن أن أبين لك أن من من إيتيكيت الكتابة الراقية أن تكتب على جانب واحد من الصفحة...وتترك الجانب الآخر فارغا...
والكتابة مثلها مثل أي شيئ آخر...لها قواعد وأصول وإيتكيت...
ومن أوائل من كتب في إيتيكيت الكتابة كما كتبوا في كل انواع الإيتيكيت هم الفرنسيون...وأنا الآن أسطر لك هذه الحروف من جهازي اللابتوب في فندقي في قلب العاصمة الفرنسية في الداون تاون...

وطبعا لا حظ أن هذه الكلمة حديثة جدا وأنها غير واردة في قواميس اللغة القديمة...
ولاحظ ايضا أن "leaf" حرفيا تعني ورقة الشجرة...لكنها تستخدم هنا للتعبير عن الورقة العادية...

و على فكرة "leaf" كصفحة تستخدم بدل "page" في عدة مواضع واستخدامات...بحكم أن الأوراق تأتي أصلا من الأشجار ولأسباب أخرى...ولهذه الإستخدامات أحاديث اخرى في صفحات قادمات...


sub_optimal
رغم أن هذه الكلمة لها عدة استخدامات...إلا أن أشهر استخداماتها يأتي في المحيط الطبي لوصف دواء أو علاج أقل فعالية...وأقل كفاءة...وأقل تأثيرا...

دعني إذن أحللها لك...
sub هنا تعني أقل...وأدنى...
optimal هنا تعني مثالي...

فالدواء المثالي optimal هو الدواء الذي يعالج المرض بدون أية أعراض جانبية أو آثار غير مرغوب فيها...
إذن للدواء المثالي شرطان...
الشرط الأول... أن يعالج المرض بفعالية وكفاءة...
الشرط الثاني...أن لا تكون هناك أية أعراض جانبية بإستخدامه...

فإذا نقص شرط من الشرطين نقول إن هذا الدواء أو هذا العلاج ليس مثاليا بل هو أقل من المثالي sub_optimal

طبعا لاحظ أن هذا الوصف وإن كان منتشرا في الاوساط الطبية...لكنه ايضا مستخدم في جوانب أخرى من الحياة في وصف الأشياء الأقل مثالية...


3_priorities clear

priorities هنا تعني أولويات...
clear تعني واضحة...

وهذا التركيب priorities clear يشير حسب الموضوع إلى ان الأولويات يجب ان تكون واضحة...

وغالبا ما تستخدم هذه التركيبة في اللغة الرسمية جدا والجادة جدا "formal language"

فمثلا نقول إن الجامعة أولوياتها واضحة جدا...
أو نقول يجب أن تكون اولوياتك واضحة وتحدد ما هي خطوتك التالية...


4_ limited timescale
limited هنا يعني محدود...ضيق...

timescale هنا تعني مقياس الوقت...أو مقياس الزمن...

فتقول مثلا...رغم ضيق مقياس الوقت...فإني انجزت المهمة على اكمل وجه...
أو تقول مثلا...ضيق مقياس الوقت...ربما يكون عائقا في تحقيق اهداف الشركة...
أو نقول مثلا في مقياس زمن الكون والأرض يعتبر عمر الإنسان محدودا جدا بل لا يذكر...


5_ satisficing
على افتراض أنه ليس هناك خطأ إملائي في كتابتك لهذه الكلمة...فهي كلمة دقيقة جدا ومتخصصة جدا وإدارية جدا وفلسفية جدا وغير واردة في معظم القواميس المنتشرة...

إذن دعني أشمر عن ساعدي...وأحتسي كوب الكابتشينو الذي أمامي...
فالحديث سيطول...والسهرة ستحلو...
هذا المصطلح في الأصل فلسفي بحت...أول من استخدمه في وصف تصرفات البشر هو عالم النفس الباحث الفيلسوف الإجتماعي الإقتصادي الأمريكي هيلبرت سيمون...
وكما تلاحظ أن هذا الإسم ألماني...فأبوه ألماني عريق مهندس كهربائي ومخترع جير التحكم الإلكتروني...هاجر إلى الولايات المتحدة الأمريكية...وأمه كانت أشهر لاعبة بيانو في العالم...كانو يسمونها إلهة البيانو...
المهم نرجع للإبن هيلبرت...الذي فاز بجائزة نوبل في المجال الإقتصادي عام 1978 والذي اخترع مصطلحات مثل bounded rationality و satisficing التي سألت عنها...
هذا العالم الباحث له كتب وآثار واختراعات وإبداعات في العلوم الإجتماعية النفسية والسياسية والعلوم الإقتصادية واتخاذ القرارات في الشركات والمؤسسات...وهو أول من ربط اتخاذ القرارات الإدارية بالرياضيات...والإحصاء...وكان له الفضل في مجال الذكاء الإصطناعي في عمل برامج كمبيوتر دقيقة ومتطورة للمساعدة في اتخاذ القرارات بشكل علمي وفني دقيق...ومن هنا جاءت شهرته في علم الكمبيوتر وبرامجه الذكية الإصطناعية...

والحديث عن هذا الرجل يطول...كيف ارتقى في درجاته العلمية...ورسائل الماجستير والدكتوراة التي كتبها واللتي أحدثت ثورات في العلوم الإدارية والإجتماعية والإقتصادية...

إذن ماذا يعني مصطلح satisficing حسب مراد مخترعه هيلبرت سيمون...

في عالم الإقتصاد...تشير هذه الكلمة إلى تصرف الشركات والمؤسسات لتحقيق الحد الأدنى من الإنتاجية أو الربحية أو أية متغيرات ومعطيات أخرى...

لاحظ كلمة الحد الأدنى...

النظريات الإجتماعية قبل هيلبرت سيمون كانت تشير إلى أن الناس عموما منطقيون في اتخاذ القرارات...
فجاء هيلبرت وقال إن الناس في الواقع شبه منطقيون...أو منطقيون بحد أدنى...
أي يستخدمون المنطق والعقل حين الحاجة لذلك...فإذا حققوا ما يريدون من ربحية وإنتاجية وغيرها من المتغيرات...فهم يصبحون عاطفيين أكثر...ويستخدمون العواطف بدل المنطق والعقل في إتخاذ القرارات...
وذلك أن الإنسان يعود في آخر المطاف إلى ما يشعره بالسعادة...وينساق وراء عاطفته في اتخاذ القرارات بدل المنطق المطلق...
وهذا ما يسمى أيضا في علوم الإجتماع..."bounded rationality" أي المنطقية والعقلانية المحدودة المقيدة...(عكس المنطقية المطلقة اللامحدودة)


وفي علوم الإدارة تأتي هذه الكلمة satisficing للإشارة إلى اتخاذ قرار باختيار أول خيار عملي يحل المشكلة بدلا من اختيار الخيار المثالي...

فمثلا لو كان الخيار الأول يحقق ما نريد...إذن نختاره...حتى لو لم يكن مثاليا...

ولو كان مثلا اختيار أمرا ما أو حلا ما سيوافق عليه الجميع...فسنختاره حتى لو يكن الحل المثالي...

إذن لاحظ ان satisficing تستخدم في اتخاذ القرارات التي تحقق الحد الأدنى بدلا من الحد المثالي وذلك لأسباب ومعطيات مختلفة...

دعني أختم بمثال...
فلو كان مجلس الإدارة مجتمعا لإتخاذ قرار في أمر ما...
ولنفترض...أنه بعد ساعات من المداولات...توصل المجتمعون لقرار يحل المشكلة...
الجميع سعيد وفرحان...
لكن وقف أحدهم وقال...ولكن هل تحققتم من أن هذا القرار...دقيق في كل الأمور...؟
سيغضب الحاضرون منه لا لأن سؤاله خطأ...
ولكن لأنهم وجدو الحل الذي يحل المشكلة...فلماذا إذن يقضون المزيد من الأوقات والطاقات...في البحث عن الحل المثالي...؟
***
الحديث طويل ذو شئون وشجون...
ولكني أخشى ان تغفوا الجفون...
فاقف هنا هائما في بحار العيون...
فقلبي في العشق ولهان مجنون...
وفؤادي في سحر الغرام مفتون...

التعديل الأخير تم بواسطة freehappybird ; 04-07-2006 الساعة 10:26 PM
freehappybird غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 05-07-2006, 04:50 AM   #38
طلال الصالح طلال الصالح غير متصل
عضو موقوف
 
الصورة الرمزية طلال الصالح

 









افتراضي مشاركة: كلمات وعبارات أنجليزيه وتراكيب لم أجد لها معنى؟


تزهو بك باريس يامعلمي..
وتزداد رونقا وازهارها تزداد تبسمي..
وأعادك الله منها غانما سالمي...

أخوك طلال _ الرياض_ خنشليله _ من أمام بقالة السعاده

وهاذي قائمتنا لليوم..كل مأقول خلاص خلصت أنجليزي طلعتلي عشرين كلمه باليوم..بس برضه مصر أتقن الأنجليزي قبل لايجي عمري 96
1_ sharpest

2_ payroll management

3_ public funds

4_ cannotions

خلص الحكي..
طلال الصالح غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 05-07-2006, 04:49 PM   #39
freehappybird freehappybird غير متصل
طالب فضي
 
الصورة الرمزية freehappybird

 










موضوع مشاركة: كلمات وعبارات أنجليزيه وتراكيب لم أجد لها معنى؟



لك الشكر مني ومن قلمي...
بورود حنينك يحلو همسي...
وتحت ظلالك ينبت شوقي...
وعلى تحنانك يغفو جفني...
وإليك ما سألت عنه ببسمي...
***

1_ sharpest
هذه الكلمة مركبة من قسمين...

sharp وهي من اغنى الكلمات في اللغة الإنجليزية ومعانيها غزيرة كما سيأتي وإن كان كل معانيها تدور حول الحدة...
est وتعني "الأكثر" فحين تصف شيئا تقول هذا حاد "sharp"
وحين تقارن بين شيئين أحدهما أكثر حدة من الآخر تدخل "er" على الوصف فتقول "sharper"
وحين تصف شيئا وتقول إنه هو الأحد والأكثر حدة على الإطلاق...أي أحد من كل شيء آخر تدخل "est" على الوصف فتقول "sharpest"
إذن هناك sharp حاد...
وهناك sharper أحد من الآخر...
وهناك sharpest أكثر حدة على الإطلاق...

فما هي إذن معاني واستخدامات sharp ؟

في الآلات والمعدات...sharp تعني آلة حادة تقطع بحدة وطرفها حاد قاطع جدا...
وفي عالم الأغراض...sharp تعني الشيئ الذي له حافة حادة جدا...
وفي عالم التصوير والصور...sharp تعني صورة واضحة جدا ومعالمها ظاهرة جدا...
وفي عالم الرياضيات...sharp تعني الزاوية الحادة أقل من 90 درجة...
وفي عالم الرؤى والتصورات...وقيادة الحياة والشركات...sharp تعني رؤية واضحة...وقيادة واضحة...وتصورات واضحة...
وفي عالم السماع...sharp تعني سماع حاد وواضح جدا...تقال لمن كان سمعه ممتازا جدا فوق العادة...
وفي عالم النظر والعيون...sharp تعني الحدة في النظر والنظر في الأشياء بصورة ممتازة جدا فوق العادة...
وفي عالم الذكاء والفطنة...sharp ذكي جدا وعقلية فطنة جدا...
وفي عالم الإدارة... sharp تعني الفصل في الأمور واتخاذ القرارات بصورة قوية منهجية...
وفي عالم الأخلاق...sharp تعني القسوة والغلظة والعصبية...
وفي عالم الروائح...sharp تعني الرائحة القوية النفاثة...
وفي عالم الأصوات...sharp تعني الصوت الحاد الذي نبرته عالية...
وفي عالم الموسيقى...sharp تعني () تشير إلى أن النوتة الموسيقية يجب رفعها نصف درجة...



2_ payroll management

management تعني إدارة...
payroll هنا تأتي على ثلاث معاني...
المعنى الأول...رواتب ومكافآت الموظفين والعاملين...
المعنى الثاني...الموظفون والعاملون الذين يستلمون رواتب ومكافآت...
المعنى الثالث...القسم في الشركة أو المؤسسة المسئول عن صرف وإدارة رواتب ومكافآت الموظفين والعاملين...

إذن payroll management
تعني إدارة شئون الرواتب...وإدارة القسم المسئول عن صرف الرواتب...



3_ public funds

funds تعني أموال وثروات وأسهم واستثمارات وصناديق ومحافظ استثمارية...

public تعني عامة...عكس خاصة...
وعامة هنا لها معنيان...
المعنى الأول...هي أسهم واستثمارات ومحافظ وصناديق يستطيع عامة الناس أن يشتروها ويتداولوها ويبيعوها...ويجنو أرباحها...في سوق المال والتداول مثل هيئة سوق المال السعودي وتداول...تحت إدارة مؤسسة النقد العربي السعودي "ساما"...

المعنى الثاني...هي أسهم واستثمارات ومحافظ وصناديق تابعة للدولة...غالبا ما تكون على هيئة صكوك "bonds" حيث يشتريها الناس بسعر معين من وزارة المالية عن طريق البنوك المحلية وبعد انتهاء مدتها يبيعونها مرة أخرى للدولة بسعر أكبر فتستفيد الدولة ويستفيد الناس المستثمرون أصحاب الأموال...
أما الدولة فتحتاج للأموال في أوقات عجز الميزانية وذلك للوفاء بمشاريعها تجاه البلد والناس...فتقترض من الناس المستثمرين...
أما الناس المستثمرون فيستفيدون أرباحا على اموالهم واستثماراتهم حيث ترد الحكومة قيمة الصكوك بزيادة متفق عليها حين الشراء...

والحديث في الإستثمارات...حديث طويل وممتع...وإن أحببت أفردت لك مواضيع تفصيلية في الإستثمارات في السوق السعودية...ذلك أني حين قدمت من كندا إلى السعودية في العام الماضي...درست مبادئ الإستثمار في السوق السعودي وتجاوزت الإختبار الذي تقيمه مؤسسة النقد العربي السعودي "ساما"
بعنوان "Basic investment Exam"


4_ cannotions
هذه الكلمة تحتاج إلى السياق اللتي وردت فيه لأنها من التراكيب الشعبية الحديثة التي طورها الناس بدون أسس لغوية صحيحة أو أصول وقواعد معروفة...

عموما في اللهجة الأمريكية cannotions تستخدم للدلالة على تصور معين ورؤية معينة لشيئ ما وغالبا ما يكون إيجابيا...
فمثلا نقول شركة تويوتا تنشر كلمة أو جملة في حملاتها التسويقية...تدل على تصور ورؤية الشركة...

فترتبط هذه الكلمة او الجملة يالشركة...

طبعا الكلمة notion وحدها تأتي بعدة معاني أشهرها...رأي...اعتقاد...فكرة...دين...مذهب...تصور.. .رؤية...انطباع...

و can كما هو معروف تعني القدرة على... أو القابلية...
فكأن الكلمتين سوية...تعني القدرة على ترك انطباع ما أو تصور ما عند الناس...

لا حظ أن أهل اللغة عموما - مع مرور الزمن - يطورون اللغة ويستحدثون تراكيب جديدة وكلمات جديدة...لا يعرفها حتى أهل اللغة أنفسهم...

فهذه الكلمة مثلا غير موجودة في قواميس العالم أبدا وغير معروفة عند كثيرين من المتحدثين باللغة الإنجليزية...ذلك لأنها مستحدثة...

ولعله من المفيد أن أذكر لك أخيرا أن هذه الكلمة دخلت عالم الكمبيوتر للإشارة إلى إعدادات ال VOIP أي البروتوكول الذي ينقل الصوت (الهاتف) بدون الحاجة إلى الخطوط التقليدية وذلك بإستخدام بروتوكول ال IP وهذا لا شك ثورة في مجالات العلوم والإتصالات...مما جعل سعرها رخيصة جدا مقارنة بخطوط الهاتف التقليدية...

***
يقف القلم هنا بين النتوءات...
يغفو على سحر العوينات...
ويلثم شفاه وجدان الآهات...
ويقبل أنامل الوله منها يقتات...
ويفرش تحت قدميها الأنات...
freehappybird غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 25-07-2006, 01:31 AM   #40
طلال الصالح طلال الصالح غير متصل
عضو موقوف
 
الصورة الرمزية طلال الصالح

 









افتراضي مشاركة: كلمات وعبارات أنجليزيه وتراكيب لم أجد لها معنى؟


أتيت لك ببضع مفردات..
نمزمز بهن في الأجازات ..
أجازات راح تخلص ومابعد عرفنا نتيجة الأمتحانات ..
سلامات ياجامعتنا ..سلامات..

كتب هذه المعلقه لخمسن خلن من شهر جمادى الأولى المغفور له طلال الفرزدق

مراحب أستاذي السعيد الحر.. لك وحشه يارجل أتمنى تكون بخير...وهذه قائمه المزمزه لهذا اليوم الأغر..

1_ i_tech

2_ get life

3_ low_malt

4_ shopping survey

5_ set of هل تعني طقم من كذا فقط

6_ go figure


خلص الحكي...

التعديل الأخير تم بواسطة طلال الصالح ; 25-07-2006 الساعة 01:33 AM
طلال الصالح غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 31-07-2006, 06:02 AM   #41
nightmare99 nightmare99 غير متصل
يتطلب التنشيط من بريدك

 









افتراضي مشاركة: كلمات وعبارات أنجليزيه وتراكيب لم أجد لها معنى؟


نحن هنا

بما أن الله خلقني سعودي..ولا أعتراض على حكمه تعالي!!
فذلك يعني أني مدجن ويجب أن لأأحيد قيد أنمله عن قناعات المجتمع التي صبوها صغارا في رؤوسنا وهي ..طبعا حق مطلق....طبعا طبعا!!
وأكيد عطفا على أني سعودي فأ الأختلاف في الرؤى مع سعوديين أخرين سبب كاف لكي أفرمت جهازي مرتين وتسلط علي الفيروسات وبالاخير توقف عضويتي!!


عموما لارادلقضاء الله ...هذا أنا سجلت بأسم جديد وسأكتفي بالتداخل بالموضوعات الدراسيه علىأمل أن أكون قادرا بعد قرن على الحوار مع سعوديين ..

أشتقنالك يامعلم
nightmare99 غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 31-07-2006, 03:15 PM   #42
freehappybird freehappybird غير متصل
طالب فضي
 
الصورة الرمزية freehappybird

 










موضوع مشاركة: كلمات وعبارات أنجليزيه وتراكيب لم أجد لها معنى؟



عودا حميدا ونجاحا باهرا في الإختبارات...
لعل حرفي يسمع قريبا بشائر التخرجات...
كي تعتلي المجد وترتقي أعلى الدرجات...


1_ i_tech

طبعا واضح أن هذه اختصارات...وواضح أن لها علاقة بـTechnology أي التقنية...

بقي أن نعرف هي اختصارت لماذا...وإلى ماذا تشير...

السياق الذي وردت فيه...قطعا سيوضحها...لكني دعني أخبرك بأشهر ما يشير إليه هذا الإختصار...

عدا عن كون هذا الإختصار هو اسم لشركات في عالم التقنية...مثل...
I_Tech Corporation أو I_Tech Data centers

...عدا عن كونه اسما لشركات...ومؤسسات...فهو اختصار يشير إلى أحد المصطلحات التالية...حسب سياقه في الجملة...

Information Technology أي تقنية المعلومات...

أو

International Technnology أي التقنية الدولية...

أو على الأشهر...

Integrated Technology

والترجمة الحرفية...لـ Integrated هي مدمجة...

وتعني في عالم التقتية...دمج عدة انظمة...وتطبيقات...وبرامج في نظام واحد...

وعالم التقنية حديثا...يسير في هذا الإتجاه...حيث في الظاهر تحسبها نظاما واحدا...ولكنها عدة انظمة...متداخلة ومندمجة ببعضها في الخلف...Back Office

دعني أعطيك مثالا...

إن اتصلت بالبنك الأهلي...بالهاتف البنكي...أو الإنترنت البنكي...تجد كل حساباتك واستثماراتك...في صفحة واحدة...النظام الأمامي...أو نظام خدمة العملاء...CRM وتعني ******er Relationship Management مدمج Integrated مع أنظمة كثيرة في الخلف Back Office ويأخذ منها المعلومات التي يسأل عنها العميل...حتى كأنك تحسبها نظاما واحدا...

2_ get life

هذه الجملة التي تعني حرفيا...روح واحصل على حياة...عيش...روح دورلك حياة...

تاتي بعدة استخدامات...أشهرها حين تجد إنسانا...وحيدا...منعزلا...كئيبا...
فتقول له...كفى كآبة...روح احصل على حياة...عيش...

أو إنسانا كثير التذمر...والتشكي...
فتقول له...دعك من التذمر والتشكي...عيش...احصل على حياة...

أو إنسانا كثير الإنتقاد للناس..يجرح هذا...ويشهر بهذا...ويتكلم عن هذا...ويحكم على هذا...
فتقول له...دعك من الناس...ودورلك حياة...عيش...روح شوفلك شغلة مفيدة...

إلى آخر هذه الإستخدامات...


والحياة حلوة...جميلة...لماذا يقضيها كثير من الناس في كآبة...وتذمر...وانتقاد غيرهم...والتكلم عن غيرهم...
لماذا لا يقضونها في الإستمتاع بالحياة...وبالجمال...

3_ low_malt
malt في الواقع لها عدة معاني...ولكن كلها تدور حول الحبوب المنقوعة وبالذات الشعير...المنقوع...الذي تصنع منه البيرة...والمشروبات الكحولية...

فكلمة malt قد تشير إلى...
حبوب الشعير نفسه...
أو
السكر الناتج عن تخمير الشعير...هل تذكر سكر المالتوز...مشتق من المالت..malt
أو
البيرة والويسكي والمشروبات الكحولية...

واخيرا...قد يشير هذا المصطلح إلى...
شراب الشعير الخالي من الكحول...الذي انتشر حديثا في الأسواق...

طبعا كلمة low قبلها تعني ...منخفض...أو قليل...
فالمعنى...شراب منخفض فيه نسبة الشعير...
أو شراب منخفض فيه نسبة سكر المالتوز...
أو شراب منخفض نسبة الكحول...



4_ shopping survey

shopping تعني تسوق...
survey مسح أو بحث أو تحليل أو تقييم...أوجمع إحصائيات...

وفي عالم التسويق...يستخدم هذا المصطلح لإجراء مسح شامل حول شرائح معينة من المستهلكين...أو المتسوقين...أو مسح شامل حول بضائع معينة...أو أسواق معينة...أو طرق تسوق معينة...أو عادات تسوق معينة...
ونعني بالمسح أي أخذ عينات...وإحصائيات وبيانات مفيدة تساعد متخذي القرار في عالم التسوق...سواء أكانوا مستهلكين...أم كانوا أصحاب شركات ومنتجات...



5_ set of
تعني مجموعة من...أو طقم من...أو جزء من...أو بعض من...
حسب موقعها من الجملة...



6_ go figure

هذه الجملة لا تستخدم في الحديث الرسمي...أو حين تخاطب أناسا لا تعرفهم...

ولكنها تستخدم في الحديث الودي...مع من تعرفهم...من أصدقاء ليس بينك وبينهم تكلفة أو مجاملة...

دعني أترجمها لك حرفيا...ثم دعني أترجم لك روحها...

حرفيا...تعني اذهب...وابحث في الأمر...واكتشفه...واستقصي عنه...

لكن روح الجملة مختلف قليلا في المحادثات بين الأصدقاء...
فحين تقولها قد لا تعني في الواقع...أنك تريد فعلا...بحثا واكتشافا...

لكنك غالبا ما تقولها علامة على التعجب...وربما الإنكار من التصرف الذي أمامك...أو الحيرة...

فتقول...شايف فلان ايش سوا...يلا روح شوف...
تعجبا من تصرفه...فكأنك تقول...عجيب ما فعله فلان...ما الذي جعله يفعل هذا...
أو كأنك تقول...لا سبب إطلاقا يبرر هذا الفعل...وإن كنت لا تصدقني...فاذهب وابحث عن السبب...فلن تجد سببا أبدا...

فتأتي بمعاني الحيرة...والتعجب والإنكار...

طبعا...لعله من المفيد...أن أذكر لك أن go figure
هو اسم أول ألبوم...لفرقة Spirit of the West
الذي صدر عام 1991 في عالم الـ Rock إن كنت تعشق هذا النوع من الموسيقى...
freehappybird غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 05:36 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.1, Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir
جميع المواضيع والمشاركات تعبر عن وجهة نظر أصحابها
ولا تعبر باي شكل من الاشكال عن وجهة نظر منتديات AOUA
تصميم وتطوير : التكنولوجيا الماسية